<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" >
<channel>
<title>słownik, słowniki, tłumacz </title>
<link>http://slownik.nireblog.com</link>
<description> </description>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 15:37:20 +0100</pubDate>
<image>
<title>słownik, słowniki, tłumacz </title>
<url>http://static.nireblog.com/imagenes/logo.png</url>
<link>http://slownik.nireblog.com</link>
</image>
<generator>http://nireblog.com</generator>
	<item>
	<title>słownik, słowniki, tłumacz</title>
	<link>http://slownik.nireblog.com/post/2008/07/11/slownik-slowniki-tlumacz</link>
	<guid>http://slownik.nireblog.com/post/2008/07/11/slownik-slowniki-tlumacz</guid>
		<description><![CDATA[<p>Czy tłumaczowi potrzebny jest <a href="http://www.mtranslator.pl/">słownik</a>? To jest bardzo ciekawe pytanie gdyż odpowiedź jest niejednoznaczna. Generalnie to <a href="http://www.mtranslator.pl/">tłumacz</a> powinien doskonale obchodzić się bez słownika ale. Nie istnieje na świecie <a href="http://www.mtranslator.pl/">tłumacz</a> który nie posiada słownika. Właściwie to na półkach każdego tłumacza połowa książek to <a href="http://www.mtranslator.pl/">słowniki</a>. Chodzi o to że każdy <a href="http://www.mtranslator.pl/">tłumacz</a> z racji bytu musi cały czas się rozwijać i do tego potrzebne są mu <a href="http://www.mtranslator.pl/">słowniki</a>. Tylko <a href="http://www.mtranslator.pl/">słownik</a> jest w stanie dostarczyć mu informacji o rozwijającym się , żywym języku. Niemożliwe dla niego jest zatrzymanie się w miejscu gdyż spadał by przez to jego status.
</p>
]]></description>
	<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 17:25:08 +0100</pubDate>	</item>
</channel>	
</rss>
 
